Alemán como lengua extranjera

Libros de texto
Stufen International Tomo 1, 2 y 3 Klett-Verlag Stuttgart.
Stufen International Zusatzübungen Klett-Verlag Stuttgart. Ejercicios adicionales del tomo 1, 2 y 3.
Los libros se los damos el primer día de clase.


Contenidos
Los contenidos de nuestros cursos de idiomas es ajustan al Marco de Referencia del Consejo Europeo para la descripción de la competencia lingüística. Nuestros cursos Grundstufe 1 y 2 (nivel inicial) así como Mittelstufe 1 y 2 (nivel medio) se corresponden con los niveles A1, A2, B1 y B2 del Consejo Europeo. Durante nuestros cursos tienen lugar con regularidad controles de aprendizaje.


Clasificación de los niveles de los cursos en el Instituto de idiomas del Kastrati Center conforme al Marco de Referencia del Consejo Europeo


Descripción según la escala global del Consejo Europeo:

Grundstufe 1 (= A 1)
Puede entender y utilizar expresiones básicas y cotidianas y frases muy simples, que le servirán para satisfacer necesidades concretas. Puede presentarse a sí mismo y a otras personas y puede hacer a otros preguntas sobre su persona, p. ej. preguntar dónde viven, qué clase de personas conocen o qué cosas tienen, y también puede contestar a preguntas de esta clase. De esta manera sencilla puede hacerse entender, si su o sus interlocutores hablan despacio y claro y están dispuestos a ayudarle.

Grundstufe 2 (= A 2)
Puede entender frases y expresiones que tengan que ver con áreas de significado directo (p. ej. informaciones personales y sobre la familia, compras, empleo y cercanías). Puede entenderse en situaciones fáciles y cotidianas, en las que se trate de un intercambio de información fácil y directo sobre cosas familiares y corrientes. Puede describir de manera sencilla su origen y formación, su medio directo y cosas relacionadas con necesidades inmediatas.

Mittelstufe 1 (= B 1)
Puede entender los puntos principales de una conversación, si se emplea un lenguaje estándar y si se trata de cosas cotidianas del trabajo, colegio, ocio, etc. Puede manejar la mayoría de las situaciones con las que nos encontramos en los viajes a los países donde se habla el idioma. Puede manifestar su opinión de manera sencilla y coherente sobre temas cotidianos y sobre campos de interés personal. Puede informar de experiencias y sucesos, describir sueños, deseos y ambiciones y dar razones o explicaciones breves sobre sus planes u opiniones.

Mittelstufe 2 (= B 2)
Puede entender las ideas principales de textos complejos de temas concretos y abstractos. También puede entender discusiones técnicas en su campo de especialización. Puede entenderse de manera tan espontánea y fluida, que puede mantener posiblemente una conversación con nativos sin que ninguna de las partes tenga que realizar un gran esfuerzo. Puede expresarse de forma clara y detallada sobre un amplio abanico de temas, puede explicar su punto de vista sobre una cuestión actual y dar las ventajas y desventajas de varias posibilidades.


Mittelstufe 2 con preparación para el DSH (= C 2)
(Examen de alemán para el acceso a escuelas superiores de solicitantes extranjeros)

Se prepara al estudiante especialmente sobre técnicas básicas de trabajos científicos y generalmente está preparado para el estudio en una escuela superior de habla alemana.



Contenidos

Gramática

  • Nominalización / Nominalisierung (Bei Sonnenaufgang... – Als die Sonne aufging...)
  • Oraciones condicionales / Konditionalsätze (Wenn das Wetter schlecht wird – Sollte das Wetter schlecht werden)
  • Oraciones finales / Finalsätze (Um Staus zu vermeiden.. – Zur Vermeidung von Staus)
  • Oraciones causales / Kausalsätze ( Weil die Studentin sich Sorgen machte... aus Sorge....),
  • Oraciones temporales / Temporalsätze (Nachdem er in Stuttgart angekommen war – nach seiner Ankunft in Stuttgart)
  • Voz activa y pasiva / Aktiv-Passiv (Der Arzt untersucht den Patienten – Der Patient wird untersucht)
  • Atributos de participios / Partizipialattribute ( die erforschten Gene, die systematisch forschende Wissenschaftlerin)


Inscripción
Rellene el formulario de inscripción para la preparación universitaria y envíenoslo. Con la inscripción debe abonarse un adelanto de un importe de 300 EUR. Poco después de que recibamos su pago y su inscripción le enviaremos la confirmación del acceso y la factura.


Condiciones de pago
Con la inscripción debe abonar un adelanto de un importe de 300 EUR, que se le descontarán del importe total, y si lo desea el seguro facultativo de renuncia al viaje. El resto de los costes del curso ha de pagarse 30 días antes de que comience el curso. Cuando recibamos su pago le enviaremos una 'carta de bienvenida' con información detallada.


Visado
Para la entrada en Alemania de personas procedentes de aquellos países, que no pertenezcan a la Unión Europea, que quieran permanecer más de tres meses, es obligatorio tener un visado. Para pedir un visado debe entregar toda la documentación necesaria en la embajada alemana de su país. Para pedir un visado con el objetivo de realizar un estudio universitario en Alemania, necesita un certificado del Instituto de idiomas Kastrati Center. Para ello necesita primero solicitar la admisión en la universidad con todos los documentos necesarios y ya después puede pedir su visado. ¡Tenga en cuenta que desde la solicitud hasta el otorgamiento del visado pueden pasar al menos tres meses!

RenunciaSi quiere anular su programa, infórmenos de inmediato por escrito. Tiene que pagar un recargo por anulación del siguiente importe: hasta cuatro días antes del comienzo del curso, 300 EUR. Tres días o menos antes del comienzo del curso, así como en el caso de que no se presente al curso o bien después del comienzo del curso no es posible una devolución del dinero. La devolución se hará efectiva en el momento en que la renuncia por escrito llegue a Kastrati Center. Seguro de devoluciónLe recomendamos que se haga nuestro seguro especial de renuncia al viaje. El seguro cuesta un 3 % del importe total y debe ser abonado al mismo tiempo que el adelanto. Si renuncia al viaje antes de salir porque esté enfermo o por enfermedad de un familiar se le devolverán todos los costes del programa. Debe acompañar la renuncia con un certificado médico.